情報をまとめて創造するキュレーションメディアです

【誰だよ】ポケモンの名前が日本と海外で違いすぎる!スクァートルって誰!?

日本と海外では、驚くほど違うんです!
2016/07/29 UPDATE
 
1,610 views

日本と海外では違う、ポケモンの名前

ゲームやアニメから人気に火が付き、現在話題の「ポケモンGO」の勢いも
留まるところを知らないポケットモンスター。

アニメは日本のみならず海外でも放送され、絶大な人気です。

日本で誕生したポケモンのキャラクターですが、海外では名前がまったく
違うモンスターもいるんです!!

その一分を紹介します!

ゼニガメ

スクァートル(Squirtle•英語)

カメール

ウォアトートル(Wartortle•英語)

カメックス

ブラストイス(Blastoise•英語)

非常にかっこいい名前が3拍子そろいましたが、日本人が聞いたら
何のポケモンなのかさっぱり分かりませんね。

プリン

ジグリーパフ(Jigglypuff•英語)

カビゴン

スノーラックス(Snorlax•英語)

ニャース

ミャゥス(Meowth•英語)

基本的には日本名とほぼ同じ発音ですね。

ちなみに海外では、猫の鳴き声は「ニャー」ではなく「Meo(ミャゥ)」
なんだそうですよ。

カモネギ

ファーフェチッド(Farfetch’d)

メタモン

ディット(Ditto)

日本語でも使われる「〃」(ノノ字点、同じく記号と呼ぶ)を英語では
ditto markと呼ぶとのこと。

相手ポケモンと同じ姿に変身するメタモンの特徴を上手く表現していますね。

ヒトカゲ

チャァマンダ(Charmander)

コラッタ

ラタタ(Rattata)

タマタマ

エグゼキュート(Exeggcute)

ミュウツー

ミュートゥー(Mewtwo)

ミュウツーだけは、ものすごくよく発音したな、という風に聞こえますね。

最後は、ポケモンの顔と言ったらやっぱりコレ!

ピカチュウの名前です。

ピカチュウ

ピカチュウ(Pikachu•英語)

変わらない

そう、ピカチュウだけは日本と変わらない名前なのです!!

今やこの単語は、オンライン辞書に登録されているほどなんだとか。

もしも英語圏でポケモンを観ている人がいた時に、名前の話をしてみると
意外な事実がたくさん発覚するかもしれませんね!

コメント

0
コメントを投稿する

※ URLを入力すると、リンクや画像に自動的に変換されます。
※ 不適切と判断させていただいた投稿は削除させていただきます。

こんな記事も読まれています

関連する記事

馬刺しを愛すお洒落なひよこです。

PICKUP

ピックアップ

Ranking

ランキング

人気のキーワード

いま話題のキーワード